Онлайн-словник плюрицентричної угорської мови
DOI:
https://doi.org/10.58423/2786-6726/2022-1-27-42Ключові слова:
плюрицентрична мова, угорськa мовa, онлайн-словник, Закарпаття, Карпатський басейн, запозичені словаАнотація
Плюрицентрична мова — це мова, яка використовується принаймні у двох країнах, де вона має офіційний статус державної, співдержавної або регіональної мови хоча з частково власними (кодифікованими) нормами, які зазвичай сприяють особистій ідентичності носіїв мови. Плюрицентричні мови мають один домінантний варіант і або кілька недомінантних різновидів. Унаслідок політичної фрагментації угорського мовного простору, що склалася після Першої світової війни, а потім підтвердилася мирними договорами після Другої світової війни, угорська мова є однією з плюрицентричних мов Європи. У статті розглянуто результати тісних мовних контактів у недомінантних варіантах сучасної угорської мови, що вживають поза межами Угорщини. Наслідки мовних контактів висвітлено на основі лексичних запозичень, які за фіксовано у спеціальному онлайн-словнику. Словник містить запозичені слова іншомовного походження, які використовують автохтонніми угорські меншини, що проживають у Карпатському басейні за межами Угорщини. як додаток до слів і фраз, які вжито виключно у мовленні угорців у сусідніх з Угорщиною країнах, слова, які також поширені в Угорщині, але в іншому значенні, було зібрано у базу даних. Станом на кінець вересня 2022 року словникова база даних містила 5034 словникових статей. Оскільки цей онлайн-список запозичених слів містить прямі запозичення з багатьох мов Карпатського басейну, які контактують з угорською мовою (переважно з офіційних мов сусідніх з Угорщиною країн, зокрема словацької, української, румунської, сербської, хорватської, словенської та німецької), база даних є багатим джерелом для дослідження контактів угорської та індоєвропейських мов. На основі матеріалу онлайн-словника виявлено, що серед лексичних запозичень угорської мови – як наслідок багатовікових контактів між угорською та різними слов’янськими мовами – запозичення слов’янського походження становлять найбільший шар лексики іншомовного походження угорської мови. Результатом проєкту є словникова база даних, яка дає можливість для порівняльного аналізу лексики недомінантних варіантів плюрицентричної угорської мови.
Посилання
Benő Attila – Lanstyák István – P. Márkus Katalin – M. Pintér Tibor 2021. A Termini magyar–magyar szótár és adatbázis szerkezeti és szerkesztési sajátosságai [Structural and editorial features of the Termini Hungarian–Hungarian dictionary and database]. Magyar Nyelvőr [Hungarian Language Guard] 145. (2021/4.) 378–379 o. (In Hungarian).
Benő Attila – Juhász Tihamér – Lanstyák István 2020. A Termini „határtalan” szótára. [The ’Borderless’ Dictionary of the Termini Research Network] Magyar Tudomány [Hungarian Science] 181/2: 153–163. o. (In Hungarian).
Beregszászi Anikó 1997. Kárpátaljai szavak a Magyar Értelmező Kéziszótárban? [Subcarpathian words in the Concise Defining Dictionary of Hungarian?] Pánsíp [Pan Whistle] 5(2): 24–27. o. (In Hungarian).
Clyne, Michael ed. 1992. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Berlin et. al.: Mouton de Gruyter.
Csernicskó István 1997. Kárpátaljai szójegyzék [A list of Subcarpathian vocabulary]. Pánsíp [Pan Whistle]5(2): 28–29. o. (In Hungarian).
Csernicskó István – Márku Anita 2021. Ízelítők a Termini magyar–magyar szótár kárpátaljai anyagából [Samples of the Subcarpathian material of the Termini Hungarian-Hungarian dictionary]. Magyar Nyelvőr [Hungarian Language Guard] 145. (2021/4.) 417–431. o. (In Hungarian).
Csernicskó. István – Anita Márku – Réka Máté 2022. The (online) dictionary of pluricentric Hungarian. In: Rudolf Muhr, Reglindis De Ridder, Gerhard Edelmann, Aditi Gosh eds. Pluricentric languages in different theoretical and educational contexts. Graz/Berlin, PCL-Press. pp. 145–154.
Eőry Vilma 2007. Értelmező szótár+ [Defining dictionary plus]. Budapest: Tinta Kiadó (In Hungarian).
Fenyvesi, Anna 2005. Introduction. In: Anna Fenyvesi ed. Hungarian Language Contact Outside Hungary. Studies on Hungarian as a minority language. Amsterdam–Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 1–9.
Gerstner Károly 2003. A magyar nyelv szókészlete [The vocabulary of the Hungarian language]. In: Kiefer Ferenc szerk. A magyar nyelv kézikönyve [Handbook of the Hungarian language]. Budapest: Akadémiai Kiadó. 117–157. o. (In Hungarian).
Kiss Jenő 2004. Egy régi-új nyelvi sikerkiadvány: a Magyar értelmező kéziszótár [An old-new language success publication: the Concise defining dictionary of Hungarian]. Magyar Tudomány [Hungarian Science] 5: 670–673. o.
(In Hungarian).
Kiss Lajos 1976. Szláv tükörszók és tükörjelentések a magyarban. Nyelvtudományi Értekezések 92. [Slavic mirror words and meanings in Hungarian. Discourses in linguistics 92]. Budapest: Akadémiai Kiadó (In Hungarian).
Kniezsa István 1955. A magyar nyelv szláv jövevényszavai 1–2. [Slavic loanwords in Hungarian language]. Budapest: Akadémiai Kiadó (In Hungarian).
Kontra, Miklós 1997. Hungarian Linguistic Traitors Champion the Cause of Contact Dialects. In: W. Wölck and A. de Houwer eds. Recent Studies in Contact Linguistics. Bonn: Dümmler. pp. 181–187.
Kontra Miklós – Saly Noémi szerk. 1998. Nyelvmentés vagy nyelvárulás? Vita a határon túli magyar nyelvhasználatról. [Rescue or treason of language? Debate on the Hungarian language use beyond the borders]. Budapest: Osiris (In Hungarian).
Lanstyák István 1995a. A magyar nyelv központjai [The centers of the Hungarian language]. Magyar Tudomány [Hungarian Science] 40(10): 1170–1185. o.
(In Hungarian).
Lanstyák István 1995b. Többközpontú nyelv-e a magyar? [Is Hungarian a pluricentric language?] Irodalmi Szemle [Literary Review] 38(1): 72–84. o. (In Hungarian).
Lanstyák István 2008. A magyar szókészlet szétfejlődése 1918 után. [The development of the Hungarian vocabulary after 1918] In: Fedinec Csilla szerk. Értékek, dimenziók a magyarságkutatásban. [Values, dimensions in Hungarian research]. Budapest: MTA Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottság. 118–135. o. (In Hungarian).
Lanstyák István – Szabómihály Gizella 1997. Magyar nyelvhasználat – iskola – kétnyelvűség [Hungarian language use, schools, and bilingualism]. Bratislava: Kalligram Könyvkiadó (In Hungarian).
Lanstyák István – Szabómihály Gizella 1994. Standard – köznyelv – nemzeti nyelv. [Standard – common language- national language] Szabad Újság [Free Journal] 1994. december 7., 9. o. (In Hungarian).
Máté, Réka – István Csernicskó 2020. The pluricentricity of Hungarian from a Transcarpathian point of view as demonstrated by family names. In: Ildikó Vančo – Rudolf Muhr – István Kozmács – Máté Huber eds. Hungarian as a Pluricentric Language in Language and Literature. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang D. pp. 55-68.
Melich János 1910. Nyelvünk szláv jövevényszavai. [Slavic loanwords to our language]. Budapest: A Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai (In Hungarian).
Vančo, Ildikó – Rudolf Muhr – István Kozmács – Máté Huber eds. 2020. Hungarian as a Pluricentric Language in Language and Literature. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang D.
Muhr, Rudolf 2012. Linguistic dominance and non-dominance in pluricentric languages. A typology. In: Rudolf Muhr – Catrin Norrby – Leo Kretzenbacher – Carla Amorós eds. Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages. Getting the Picture. In memory of Michael Clyne. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang D. pp. 23–48.
Muhr, Rudolf 2016. The state of the art of research on pluricentric languages: Where we were and where we are now. In: Rudolf Muhr – Kelen Ernesta Fonyuy – Zeinab Ibrahim – Corey Miller eds. 2016. Pluricentric Languages and non-dominant Varieties worldwide. Volume 1: Pluricentric Languages across continents – Features and usage. Wien et. al., Peter Lang Verlag. p. 9-32.
Péntek, János 2009. Termini: The Network of Hungarian linguistic Research Centres in the Carpathian Basin. Minorities Research 11: pp. 97–123.
Pusztai Ferenc ed. 2003. Magyar értelmező kéziszótár. Második, átdolgozott kiadás [Concise defining dictionary of Hungarian. 2nd, revised edition]. Budapest: Akadémiai Kiadó (In Hungarian).
Thomason, S.G. – Kaufman, T. 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley–Los Angeles–Oxford: University of California Press.
Tolcsvai Nagy Gábor ed. 2007. Idegen szavak szótára [Dictionary of foreign words]. Budapest: Osiris Kiadó (In Hungarian).
URL1: http://termini.nytud.hu/htonline//htlista.php?action=search