Titok és idegenség csapdájában

(Szilágyi István: Messze túl a láthatáron)

Szerzők

DOI:

https://doi.org/10.58423/2786-6726/2022-2-256-280

Kulcsszavak:

Szilágyi István, regény, idegenség, irodalomtudomány, kultúratudomány

Absztrakt

Ez a tanulmány Szilágyi István legújabb regényének, a Messze túl a láthatáron címűnek a világát igyekszik feltárni. A regény központi alakja, Tompay Wajtha Mátyás II. Rákóczi Fe­renc bizalmasaként éli meg a kuruc szabadságharc bukását. Rákóczi felkérésére elkezdi írni emlékiratait, de sorsát egy tragédia árnyékolja be: feleségét elcsalták otthonról, az úton baleset érte, leszakadt a szán alatt a jég. Felesége elcsalásának és halálának titka egészen a regény végéig fogságban tartja Tompayt. A tragédia után pedig idegenné válik kör­nye­ze­tében, otthonában az első részben. A regény második része körülbelül harminc évvel ké­sőbb folytatja a történetet, amikor is Tompay már Tipród vármegye főbírájaként ítél az elé kerülő ügyekben. Életét titok és idegenség veszi körül, a párbeszédekben pedig feltárulnak a korát is megelőző elmélkedések.

Ez az elemzés a következő sajátosságokat hangsúlyozza: Szilágyi István a Messze túl a láthatáron lapjain nyitott, kísérleti regényformában fogalmazza meg a bűn meghatá­ro­zá­sának és megítélésének fontos kérdéseit. Teszi ezt egyrészt történeti jelleggel, a boszor­kányperek hagyományára építve. Az egyetemes emberi távlatában gondolkodva jelenik meg súlyos erkölcsi dilemmaként, hogy vannak-e egyáltalán boszorkányok. Vajon milyen prekoncepciók alapján hoz az ember ítéleteket? Kinek joga megítélni a teljes mélységükben felderíthetetlen bűnöket? Az emberi tudás határaira kérdez rá Tompay Wajtha Mátyás, hogy keserű tapasztalatok árán mindannyiszor eljusson a bizonyostól a bizonytalanig. Tompay csapdahelyzetében is a titkok mögé igyekszik betekinteni, feltárni a babonák, hiedelmek, bűbájosságok és gyilkosságok mögött megbúvó észszerűséget. Olyan értelmezői horizontok metszik egymást izgalmasan a párbeszédekben, melyekről első pillantásra azt gondolnánk, már rég meghaladottak a mai ember számára.

Úgy vélem, a xenológia, illetve a kultúra- és irodalomtudomány vonatkozó belátásait hasznosítva, a szoros olvasás szempontrendszerét követve sikerült olyan, eddig alig vizsgált szerkezeti problémákat, motívumokat felszínre hozni, amelyek tovább árnyalhatják az eddigi recepció állításait.

Információk a szerzőről

László CSORDÁS, II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola

PhD. II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola, Filológia Tanszék, Magyar Tanszéki Csoport, docens, Ukrajna

Hivatkozások

Alexa Károly, 2003. Magyar történelem, magyar mitológia, A Hollóidőről és a Hollóidő ürügyén [Hungarian history, Hungarian mythology, About and on the pretext of Raven Time] In: Márkus Béla szerk. Tanulmányok Szilágyi Istvánról [Studies on István Szilágyi]. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó, 292–325. o. (In Hungarian)

Antal Balázs, 2020. A bíró könnyei [The judge's tears]. Helikon, 2020/14: 4–5. o. (In Hungarian)

Bahtyin Mihail, 2001. Dosztojevszkij poétikájának problémái [The problems of Dostoevsky's poetics]. Budapest: Gond–Cura – Osiris Kiadó. (In Hungarian)

Balázs Imre József, 2008. A történet egy guruló, vizes hógolyó (Balázs Imre József beszélgetése Szilágyi Istvánnal) [The story is a rolling, wet snowball (a conversation between Imre József Balázs and István Szilágyi)]. Hungaricum 2008/4: 14–19. o. (In Hungarian)

Codau Annamária, 2020. A mindent elnyelő nádas [The all-absorbing reeds], Könyvterasz [Book Terrace]. https://konyvterasz.hu/a-mindent-elnyelo-nadas/ (Accessed: 03 October 2022). (In Hungarian)

Csordás László, 2020. Horizontok metszéspontján [At the crossroads of horizons]. Szépirodalmi Figyelő [Literature Observer], 2020/3: 102–106. o. (In Hungarian)

Demény Péter, 2019. Életparton megülő horgászás [Live-aboard fishing]. Élet és Irodalom [Life and Literature], 2019. augusztus 2., https://www.es.hu/cikk/2019-08-02/demeny-peter/eletparton-megulo-horgaszas.html (Accessed: 03 October 2022) (In Hungarian)

Demény Péter, 2020. A bizonytalan tudás [The uncertain knowledge]. Élet és Irodalom [Life and Literature], 2020. október 30. https://www.es.hu/cikk/2020-10-30/demeny-peter/a-bizonytalan-tudas.html (Accessed: 03 October 2022) (In Hungarian)

Derrida, Jaques, 2014. Grammatológia [Grammatology]. Budapest: Typotex Kiadó. (In Hungarian)

Elek Tibor, 2003. A regényírás mint kísérletezés. Szilágyi Istvánnal Elek Tibor beszélget [Novel writing as experimentation. István Szilágyi in conversation with Tibor Elek]. Bárka [Ark], 2003/2: 87–93. o. (In Hungarian).

Falvai Mátyás, 2012. Szilágyi István: A regények valahogy kikényszerítették magukat [István Szilágyi: The novels somehow forced themselves]. Könyves Magazin [Book Magazine], 2012. július 23.

https://konyvesmagazin.hu/articles/show/szilagyi_istvan_a_regenyek_valahogy_kikenyszeritettek_magukat (Accessed: 03 October 2022, In Hungarian).

Förköli Gábor, 2021. A bőség zavara [The disorder of abundance]. Tiszatáj [Tisza Landscape], 2021/1: 86-88. o. (In Hungarian).

Gróh Gáspár, 2018. Külön világot járok, interjú Szilágyi Istvánnal [I walk a different world, interview with István Szilágyi]. Magyar Szemle [Hungarian Review], 2018/9-10. http://www.magyarszemle.hu/cikk/20181019_kulon_vilagot_jarok (Accessed: 03 October 2022, In Hungarian).

Gróh Gáspár, 2020a. A titok poétikája és metafizikája, Szilágyi István: Messze túl a láthatáron (1. rész) [The Poetics and Metaphysics of Mystery, István Szilágyi: Far Beyond the Horizon, Part 1]. Kortárs [Contemporary], 2020/9: 61–68. o. (In Hungarian).

Gróh Gáspár, 2020b. A titok poétikája és metafizikája, Szilágyi István: Messze túl a láthatáron (2. rész) [The Poetics and Metaphysics of Mystery, István Szilágyi: Far Beyond the Horizon, Part 2]. Kortárs [Contemporary], 2020/10: 57–63. o. (In Hungarian)

Hernády Judit, 2021. A beláthatatlan mélységek vonzása [The lure of the unseen depths]. Pannon Tükör [Pannonia Mirror], 2021/1: 74–77. o. (In Hungarian).

Józsa Márta, 2020. Kuruc kori énidő [Self-time in the Kuruc era]. Magyar Narancs [Hungarian Orange] 2020.12.02.

https://www.mmakiado.hu/upload/userfiles/1/recenziok/kiadvanyokrol/Szilágyi%3A%20Messze%20túl%20a%20láthatáron/szilagyi_kuruc_kori_enido_magyarnarancs20201203.pdf (Accessed: 03 October 2022, In Hungarian).

Kolozsi Orsolya, 2021. Az értelem fénye és a világ sötét sarkai [The light of reason and the dark corners of the world]. Bárka [Ark], 2021/1: 116–118. o. (In Hungarian).

Kristeva, Julia, 2010. Önmaga tükrében idegenként [A stranger in the mirror of himself]. Budapest: Napkút. (In Hungarian)

Márkus Béla, 2018. Szilágyi István [Istvan Szilagyi]. Budapest: MMA. (In Hungarian)

Márkus Béla, 2020. „borongós helyben tapodás” [„clomping in a gloomy place”], Helikon [Helicon], 2020/14: 6–9. o. (In Hungarian)

Maszárovics Ágnes, 2008. A hiábavalóság krónikása (Álom és példázat Szilágyi István A hóhér könnyei című regényében) [The chronicler of futility (Dream and parable in István Szilágyi's novel The Executioner's Tears)]. Studia Litteraria XLVI., 2008. http://ganymedes.lib.unideb.hu:8080/dea/bitstream/2437/99494/1/studia046.pdf (Accessed: 03 October 2022) (In Hungarian)

Nagy Imre, 2021. Egy veteránolvasó feljegyzéseiből [From the notes of a veteran reader]. jelenkor.net. http://www.jelenkor.net/visszhang/2050/egy-veteranolvaso-feljegyzeseibol (Accessed: 03 October 2022) (In Hungarian)

Papp Attila Zsolt, 2013. „Én szabad vagyok” Papp Attila Zsolt beszélgetése a 75 éves Szilágyi Istvánnal ["I am free" A conversation between Zsolt Attila Papp and 75–year-old István Szilágyi]. Helikon [Helicon], 2013/19: 2–4. o. (In Hungarian)

Szilágyi István, 1977. Hadban [In The Army]. Alföld [Lowland], 1977/7: 5–12. o. (In Hungarian).

Szilágyi István, 1980. A hóhér könnyei [Tears of the executioner]. Utunk Évkönyv ’80 [Our Journey Yearbook '80], 233–281. o. (In Hungarian).

Szilágyi István, 1982a. A hóhér könnyei [Tears of the executioner]. Alföld [Lowland], 1982/3: 7–30. o. (In Hungarian).

Szilágyi István, 1982b. A hóhér könnyei [Tears of the executioner]. Alföld [Lowland], 1982/4: 27–46. o. (In Hungarian).

Szilágyi István, 2020a. A láp (Részlet egy készülő regényből) [The Swamp (Part of a novel in progress)]. Helikon [Helicon], 2020/1, https://www.helikon.ro/a-lap-reszlet-egy-keszulo-regenybol/ (Accessed: 03 October 2022, In Hungarian).

Szilágyi István, 2020b. Messze túl a láthatáron [Far Over the Horizon]. Budapest: Magyar Művészeti Akadémia (In Hungarian).

Taxner-Tóth Ernő, 2021. Szilágyi István regényvilága a láthatáron innen és messze túlról [István Szilágyi's fiction from here and far beyond the horizon]. Hitel [Credit], 2021/1: 106–125. o. (In Hungarian).

Zs.[izsmann] E.[rika], 2020. Harminc éves szellemi műhely: a Helikon folyóiratot ünnepelték Kolozsváron [Thirty years of intellectual workshop: the Helikon journal celebrated in Kolozsvár]. https://maszol.ro/kultura/121651-harminc-eves-szellemi-m-hely-a-helikon-folyoiratot-unnepeltek-kolozsvaron (Accessed: 03 October 2022, In Hungarian).

Downloads

Megjelent

2022-12-28