Language accessibility for Ukrainian refugees in Hungary
DOI:
https://doi.org/10.58423/2786-6726/2026-1-9-25Keywords:
language accessibility, multilingualism, Ukrainian refugees, linguistic landscape, social integrationAbstract
The study examines the possibilities of language accessibility for Ukrainian refugees who arrived in Hungary as a result of the Russo–Ukrainian war, focusing on the two towns of Nyíregyháza and Kisvárda. The research combines linguistic landscape analysis and semi-structured interviews to explore how the Ukrainian language appears in the communication interfaces of official institutions, the service sector, and businesses. The aim of the study was to explore the role of language accessibility in the everyday administrative tasks and social integration of refugees. The results show that the visual representation of Ukrainian is minimal, while its presence in spoken communication is significantly stronger. This is partly due to the presence of employees from Transcarpathia, who assist with interpreting in many institutions, especially in healthcare. The research highlights that the linguistic landscape does not fully reflect actual communication practices, as more dynamic multilingualism is observed in everyday interactions. Local initiatives play an important role in facilitating integration, including Hungarian language courses, opportunities for Ukrainian mother-tongue education, bilingual cultural events and support from civil organisations. Although the visual use of the Ukrainian language is less common among businesses, there is a need for website translation, and as a result of the research, Ukrainian versions of several websites have been created. The study emphasises the importance of multilingual information, especially for services most frequently used by refugees, and makes recommendations for further integration of the Ukrainian language into formal and informal communication contexts.
References
1. Backhaus, Peter 2007. Linguistic Landscapes. A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon–Buffalo–Toronto: Multilingual Matters Ltd. https://doi.org/10.2307/jj.27195495
2. Bátyi, Szilvia 2014. Hévíz: nyelvi tájkép orosz ecsettel [Hévíz: A Linguistic Landscape Painted with a Russian Brush]. Alkalmazott Nyelvtudomány 14: 21–34. o. (In Hungarian)
3. Bernát, Anikó – Tomka, Zsófia 2024. Ukrajnai menekültek Magyarországon [Ukrainian Refugees in Hungary]. In: Tóth, István György – Gábos, András – Medgyesi, Márton eds. Társadalmi Riport 2024. Budapest: TÁRKI. 355–374. o. https://doi.org/10.61501/TRIP.2024.17 (In Hungarian)
4. Galgóczi-Deutsch, Márta 2012. The many faces of one town: mapping the linguistic landscape of downtown of Hódmezővásárhely from various perspectives. Review on Agriculture and Rural Development 1: pp. 232–237. https://ojs.bibl.u-szeged.hu/index.php/rard/article/view/13211
5. Gazdag, Vilmos 2024. A Magyarországon tartózkodó belső ukrajnai menekültek nyelvhasználati szokásai és nyelvi attitűdjei [Language Use Patterns and Language Attitudes of Internally Displaced Ukrainians Residing in Hungary]. Acta Academiae Beregsasiensis, Philologica 3/2: 30–52. o. https://doi.org/10.58423/2786-6726/2024-2-30-52 (In Hungarian)
6. Gendelman, Irina – Aiello, Giorgia 2010. Faces of Places: Façades as Global Communication in Post-Eastern Bloc Urban Renewal. In: Jaworski, Adam – Thurlow, Crispin eds. Semiotic landscapes: Language, image, space. London: Continuum. pp. 256–273.
7. Hámori, Ágnes 2018. „Jó lett, Taven baktali!” Egy orális kultúra vizualitása: a cigány nyelv meg-JEL-enései a Youtube szemiotikai terében [“Jó lett, Taven baktali!” The Visuality of an Oral Culture: Representations of the Romani Language in the Semiotic Space of YouTube]. In: Tódor, Erika-Mária – Tankó, Enikő – Dégi, Zsuzsanna eds. Nyelvi tájkép és nyelvi sokszínűség II. Nyelvhasználati terek és nyelvi sokszínűség. Kolozsvár: Scientia Kiadó. 13–31. o. (In Hungarian)
8. Hires-László, Kornélia – Horzsa, Gergely – Letenyei, László 2020. A többnyelvűség jót tesz az üzletnek. Egy nyelvi tájkép kutatás eredményei a kelet-szlovák–magyar határrégióban [Multilingualism is Good for Business. Results of a Linguistic Landscape Study in the Eastern Slovak–Hungarian Border Region]. JelKép 4: 23–37. o. https://doi.org/10.20520/JEL-KEP.2020.4.23 (In Hungarian)
9. Ivkovic, Dejan – Lotherington, Heather 2009. Multilingualism in Cyberspace: Conceptualising the Virtual Linguistic Landscape. International Journal of Multilingualism 6: 17–36. o. https://doi.org/10.1080/14790710802582436
10. Kozmács, István 2018. Egynyelvű környezet – többnyelvű terek [Monolingual Environment – Multilingual Spaces]. In: Tódor, Erika-Mária – Tankó, Enikő – Dégi, Zsuzsanna eds. Nyelvi tájkép, nyelvi sokszínűség. Sepsiszentgyörgy: Sapientia Erdélyi Magyar Tudományegyetem. 221–227. o. (In Hungarian)
11. Landry, Rodrigue – Bourhis, Richard Y. 1997. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology 16: pp. 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
12. Malinowski, David 2009. Authorship in the linguistic landscape: A multimodalperformative view. In: Shohamy, Elena – Gorter, Durk eds. Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge. pp. 107–125.
13. Mitchell, Thomas D. 2010. ‘A Latino community takes hold’: Reproducing semiotic landscapes in media discourse. In: Jaworski, Adam – Thurlow, Crispin eds. Semiotic Landscapes: Language, Image, Space. London: Continuum. pp. 168–186.
14. Scollon, Ron – Scollon, Suzie W. 2003. Discourse in Place: Language in the Material World. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203422724
15. Shohamy, Elana – Gorter, Durk 2009. Linguistic landscape: Expanding the scenery. New York–London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203930960
16. Stefuca, Viktória 2020. Az ukránság kultúrája a Magyarországon felállított emlékhelyek tükrében [Ukrainian Culture Reflected in Memorial Sites Erected in Hungary]. In: Borbély, Anna ed. Nemzetiségi nyelvi tájkép Magyarországon. Budapest: MTA Nyelvtudományi Intézet. 227–239. o. (In Hungarian)
17. Tóth, Bettina 2023. Az ukrajnai menekültek helyzete Magyarországon. Gyorselemzések 2023/1. [The Situation of Ukrainian Refugees in Hungary. Quick Reports 2023/1]. Migrációkutató Intézet. https://migraciokutato.hu/wp-content/uploads/2023/01/20230104_MKI_GYORSELEMZES_2023_01_toth_bettina_az_ukrajnai_menekultek_helyzete_magyarorszagon.pdf (In Hungarian)
18. Tóth, Etelka 2018. A honlap mint nyelvi tájkép [The Website as a Linguistic Landscape]. In: Tódor, Erika-Mária – Tankó, Enikő – Dégi, Zsuzsanna eds. Nyelvi tájkép és nyelvi sokszínűség II. Nyelvhasználati terek és nyelvi sokszínűség. Kolozsvár: Scientia Kiadó. 53–64. o. (In Hungarian)
19. Ukrajna Magyarországi Nagykövetsége 2022. Ukrán közösség Magyarországon [Ukrainian Community in Hungary]. https://hungary.mfa.gov.ua/hu/partnership/275-ukrajinci-v-ugorshhini (In Hungarian)
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Anita Kiss

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication. The work is simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which permits others to share the work with appropriate credit given to the author(s) and the initial publication in this journal.















