Intertextual elements in Ukrainian film titles
DOI:
https://doi.org/10.58423/2786-6726/2026-1-26-38Keywords:
intertextuality, film title, intermediality, allusion, reminiscence, title discourseAbstract
The article explores intertextual elements in Ukrainian film titles as a specific form of textual interaction within the intercultural space. It is noted that scholarly interest in intertextuality in Ukrainian cinema has so far focused mainly on its realisation within the narrative structure of films. However, intertextuality in film titles remains understudied; therefore, this gap necessitates a more comprehensive investigation and an expansion of current conceptions of film titles as verbal representations of cinematic texts.
The relevance of the study lies in the growing role of the title in shaping the artistic and communicative potential of a film text, as a film title sets the interpretive direction and establishes a bridge between a new work and preceding texts from various cultural domains. The purpose of the research is to identify, systematise, and classify intertextual elements in the titles of Ukrainian films presented on the Takflix streaming platform, as well as to analyse their sources and the types of connections with their prototexts. The material of the study includes the titles of Ukrainian feature and documentary films released between 1991 and 2024.
The results show that nearly one third of Ukrainian film titles contain intertextual elements derived from biblical narratives, classical literature, mythological motifs, and cinematic or artistic works. It is determined that such titles create an additional semantic layer of film perception, enriching its genre-related, philosophical, and national-cultural dimensions.
Future research is expected to focus on intertextual elements in the titles of 21st-century Ukrainian films and on a comparative analysis of these elements across film, literary, and gaming titles.
References
1. Vlakh, Rehina – Volodin, Mykhailo – Demydenko, Olha – Vlasiuk, Liudmyla 2024. Intertekstualnist humoru v suchasnykh anhlomovnykh mediamaterialakh na prykladi sytkomiv [Humour intertextuality in modern English media materials based on sitcoms]. Advanced Linguistics 14: s. 65–73. https://doi.org/10.20535/.2024.14.317592 (In Ukrainian)
2. Hrynyshyna, Iryna – Marchenko, Tetiana 2012. Intertekstualnist ta yii rol v analizi literaturnoho tvoru [Intertextuality and its role in the fiction analysis]. Naukovyi visnyk Volynskoho natsionalnoho universytetu im. Lesi Ukrainky. Seriia: Filolohichni nauky. Literaturoznavstvo 12/237: s. 31–35. (In Ukrainian)
3. Zavalniuk, Inna 2016. Spetsyfika y formy vyiavu intertekstualnosti v zaholovkakh hazet Vinnychchyny [The peculiarities and forms of intertextuality in the newspaper headlines of Vinnytsia region]. Problemy humanitarnykh nauk. Seriia: Filolohiia 38: s. 199–208. (In Ukrainian)
4. Kalenych, Volodymyr 2022. Intertekstualnist zaholovkovykh kompleksiv u mediatekstakh [Intertextuality of the headline complexes in mediatexts]. Aktualni problemy ukrainskoi linhvistyky: teoriia i praktyka 44: s. 130–146. https://doi.org/10.17721/APULTP.2022.44.130-146 (In Ukrainian)
5. Ruda, Tetiana 2021. Literaturnyi tvir ta yoho ekranizatsiia: do problemy intermedialnosti [Literary works and their film adaptations: the problem of intermediality]. Mova i kultura 23/203: s. 267–273. (In Ukrainian)
6. Saprykina, Alina 2010. Intertekstualnist ta intermedialnist: koreliatsiia poniat [Intertextuality and intermediality: correlation of concepts.]. Aktualni problemy ukrainskoi literatury i folkloru 15: s. 87–93. (In Ukrainian)
7. Tieliezhkina, Olesia 2014. Intertekstualnist yak oznaka suchasnoi ukrainskoi poezji [Intertextuality as a feature of modern Ukrainian poetry]. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu «Ostrozka akademiia». Seriia: Filolohichna 44: s. 310–314. (In Ukrainian)
8. Shevchenko, Larysa 2014. Intertekstualnist u media: doslidnytskyi resurs katehorii [Intertextuality in media: research resource of the category]. Aktualni problemy ukrainskoi linhvistyky: teoriia i praktyka 29: s. 79–86. (In Ukrainian)
9. Shevchenko, Larysa 2015. Mediina intertekstualnist u doslidnytskykh paradyhmakh suchasnoi linhvistyky: naukovi interpretatsii, opozytsii, perspektyvy analizu [The media intertextuality in research paradigms of modern linguistics: scientific interpretation, oppositions and prospects of analysis]. Aktualni problemy ukrainskoi linhvistyky: teoriia i praktyka 31: s. 7–18. (In Ukrainian)
10. Yuldasheva, Liudmyla 2016. Zaholovok ta intertekstualni zviazky [Title and intertextual connections of the work]. Naukovi pratsi Kamianets-Podilskoho natsionalnoho universytetu imeni Ivana Ohiienka. Seriia: Filolohichni nauky 41: s. 173–177. (In Ukrainian)
11. Barthes, Roland 1989. The Rustle of Language. Berkeley: University of California Press.
12. Dash, Pratap Kumar 2024. Interpreting intertextuality in select titles of literary works in English. Literary Oracle 8/2: pp. 264–282. https://doi.org/10.70532/LODEC2420
13. Genette, Gérard 1997. Palimpsests: Literature in the Second Degree. U of Nebraska Press.
14. Jianhong, Li 2013. An Intertextuality Approach to the Translation of Film Titles. Journal of Beijing International Studies University 35/12: pp. 42–47.
15. Kristeva, Julia 1981. Desire in Language: A Semiotic approach to literature and art. The Journal of Aesthetics and Art Criticism 40/1: pp. 93–94. https://doi.org/10.2307/430359
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Serhii Prytula

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication. The work is simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), which permits others to share the work with appropriate credit given to the author(s) and the initial publication in this journal.















