Az ukrán emigránsok álmai és valósága Iren Rozdobudko „Tudom, hogy tudod, hogy tudom” című regényében
DOI:
https://doi.org/10.58423/2786-6726/2026-2-237-247Kulcsszavak:
Iren Rozdobudko, kortárs ukrán próza, emigrációs tapasztalat, identitás, pszichologizmus, álom és valóság dichotómiája, egzisztenciális válság, művészi modellezésAbsztrakt
A tanulmány átfogó irodalomtudományi vizsgálatot nyújt az emigrációs tapasztalat művészi reprezentációjának sajátosságairól a kortárs ukrán prózai diskurzusban, Iren Rozdobudko „Tudom, hogy tudod, hogy tudom” című regénye alapján. A kutatás középpontjában az „álom—valóság” dichotómiájának elemzése áll, amely a mű cselekmény- és kompozíciós szerkezetének kibontakozásában alapvető konstruktív elvként jelenik meg, és meghatározza a szereplők fejlődését. A tanulmány vizsgálja a személyiség mentális átalakulásait, amelyeket a kulturális töréshelyzet, a megszokott értékorientációk elvesztése, valamint az idegen társadalmi-kulturális környezethez való alkalmazkodás szükségessége idéz elő.
Különös hangsúlyt kap a szereplők romantizált elvárásainak dekonstrukciója: ezek az elvárások a mindennapi élet pragmatikus kihívásaival ütköznek, ami mély egzisztenciális válsághoz és az identitás deformációjához vezet. A tanulmány rámutat arra, hogy Iren Rozdobudko művészi koncepciójában az emigráció nem pusztán földrajzi helyváltoztatásként értelmeződik, hanem a „világok közötti élet” összetett pszichológiai jelenségeként, amelyben a múlt emlékezete konfliktusba kerül a jelen kihívásaival. A munka elemzi a szerző pszichologizáló eljárásait, különösen a belső monológok, a vallomásos elbeszélésmód és a szimbolikus képek alkalmazását, amelyek lehetővé teszik a dezorientáció, a nosztalgia és az elidegenedés állapotának megjelenítését.
A szereplőközpontú elemzés révén feltárulnak az emigránsok „új identitásának” mechanizmusai, amelyek gyakran törékenynek és belsőleg ellentmondásosnak bizonyulnak. A tanulmány bizonyítja, hogy az emigrációs tapasztalat művészi modellezése a regényben mentes a tipizálástól; ehelyett a szerző az egyéni öneszmélés és önazonosság-keresés pályáira összpontosít. A cikk tágítja a migrációs problematika működésének értelmezését a modern ukrán irodalomban, hangsúlyozva az irodalmi szöveg szerepét mint a jelenkori traumatikus tapasztalatokra való reflexió, valamint a globalizált világban való létezés új értelmeinek keresésére szolgáló teret.
Hivatkozások
1. Bernadska, Nina 2023. Emihratsiia yak literaturnyi siuzhet u novitnii ukrainskii prozi: khudozhnii dosvid Tani Maliarchuk [Emigration as a Literary Plot in Contemporary Ukrainian Prose: The Artistic Experience of Tanya Malyarchuk]. Visnyk Kyivskoho natsionalnoho universytetu imeni Tarasa Shevchenka. Literaturoznavstvo, movoznavstvo, folklorystyka 34/2: s. 5–9. https://doi.org/10.17721/1728-2659.2023.34.01 (In Ukrainian)
2. Halushka, N. V. 2013. Literaturoznavcha retseptsiia tvorchosti Iren Rozdobudko [The Literary-Critical Reception of Iren Rozdobudko’s Work]. Literatura v konteksti kultury 23/1: s. 22–28. (In Ukrainian)
3. Koroliuk, H. F. 2024. Tiazhka dolia immihrantiv z Ukrainy, yak siuzhetna kanva romanu I. Rozdobudko «Ya znaiu, shcho ty znaiesh, shcho ya znaiu» [The Hard Fate of Immigrants from Ukraine as the Plot Framework of I. Rozdobudko’s Novel “I Know That You Know That I Know”]. Naukovi zapysky maloi akademii nauk Ukrainy 29/1: s. 50–56. (In Ukrainian)
4. Rozdobudko, Iren 2011. Ya znaiu, shcho ty znaiesh, shcho ya znaiu [I Know That You Know That I Know]. Kyiv: Nora-Druk. (In Ukrainian)
5. Chonka, Tetiana 2018. Tema emihratsii v suchasnii ukrainskii literaturi (za romanom Iren Rozdobudko) [The Theme of Emigration in Contemporary Ukrainian Literature Based on Iren Rozdobudko’s Novel]. Naukovyi visnyk Uzhhorodskoho universytetu. Seriia: Filolohiia 23: s. 372–378. (In Ukrainian)
Downloads
Megjelent
Hogyan kell idézni
Folyóirat szám
Rovat
License
Copyright (c) 2026 Inna Bezkaravaina, Tetiana Chonka

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
A szerzők megtartják a szerzői jogokat, és a folyóiratnak adják az első közlés jogát. A közlemény a Creative Commons 4.0 Nemzetközi Licenc (CC BY 4.0) feltételei szerint kerül közzétételre, amely lehetővé teszi mások számára annak megosztását és terjesztését, feltéve, hogy megfelelően hivatkoznak a szerző(k)re és a tanulmány vagy recenzió első megjelenésére ebben a folyóiratban.















