Приглушені голоси, притлумлена пам’ять, прихована багатомовність: переосмислення роману Вільмоша Ковача «Holnap is élünk»
DOI:
https://doi.org/10.58423/2786-6726/2026-1-67-92Ключові слова:
історія Закарпаття, угорська література, історична пам’ять, багатомовність, мова меншин, література меншинАнотація
Роман Вільмоша Ковача «Holnap is élünk» [І завтра будемо жити] за обставинами створення, змістом і подальшою долею є одним із найхарактерніших відбитків історії угорської громади Закарпаття у ХХ столітті. Це водночас літературний твір, історичний документ, місце пам’яті та корпус, що несе епохальні ознаки мовної практики меншин. Після Другої світової війни для закарпатської угорської літератури притаманне мовчання, цензура та обережне відродження. Хоча державні кордони, що змінювалися, неодноразово переривали культурну тяглість, літературна творчість залишалася важливим засобом збереження ідентичності меншини. Одним із небагатьох прозових творів, що витримав суворий ідеологічний клімат радянських десятиліть, став роман Вільмоша Ковача, перший твір, який відкрито порушив питання долі угорців Закарпаття у сталінську добу. Хоча його швидко заборонили, у наш час роман посідає унікальне місце як документальне свідчення і водночас як літературний експеримент, що розкриває стратегії, до яких вдавалися автори з числа меншин, намагаючись застосовувати гнучкий підхід у межах дозволеного висловлювання.
У статті роман «Holnap is élünk» [І завтра будемо жити] розглянуто з подвійної перспективи — політичної історії та багатомовної літературної практики. У процесі аналізу твір Вільмоша Ковача вписано у крихку інституційну рамку закарпатської угорської культури, звернено увагу на труднощі публікації, редакторські втручання та цензурні обмеження, що визначили сприйняття роману. Водночас наголошено на мовному вимірі роману: представленні контактних зон російської, української та угорської мов, особливостях неперекладених висловлювань і стилістичному використанні запозичень, які відображають регіональне мововживання. Центральна теза полягає в тому, що Вільмош Ковач, будучи змушеним писати «лише угорською», усе ж закодував багатомовне середовище радянського Закарпаття, тим самим задокументувавши як обмеження, так і стійкість форм вираження мови національної меншини.
Поєднуючи текстуальний аналіз із історичною контекстуалізацією, зроблено внесок у три взаємопов’язані напрями: дослідження літератури угорської меншини Закарпаття, вивчення цензури та культурної політики в умовах соціалізму, а також аналіз багатомовності як літературного прийому. Таким чином доведено, що роман «Holnap is élünk» [І завтра будемо жити] є не тільки регіональною цікавинкою, а важливим прикладом того, як література на периферії відображала й водночас оскаржувала структури влади в Радянському Союзі.
Посилання
1. Balla, László 1973. Szovjet magyarok. Új kategória [Soviet Hungarians. A new category]. Kárpáti Igaz Szó, 1975. november 23. (In Hungarian)
2. Császár, István 2021. A helyi magyar szellemi mozgástér újraértelmezése és annak következményei [The reinterpretation of the local Hungarian intellectual sphere and its consequences]. In: Brenzovics, László et al. eds. Kárpátalja története. Örökség és kihívások. Beregszász–Ungvár: II. RF KMF – RIK-U. 600–612. o. (In Hungarian)
3. Csernicskó, István 2004. Különböző, mégis azonos. Néhány adat a magyarországi, kárpátaljai és más kisebbségi magyar nyelvváltozatok közötti hasonlóságokról és különbségekről [Different yet the same. Some data on the similarities and differences between Hungarian language varieties in Hungary, Transcarpathia, and other minority contexts]. In: Beregszászi, Anikó – Csernicskó, István eds. …itt mennyit ér a szó? Ungvár: PoliPrint. 118–126. o. (In Hungarian)
4. Csernicskó, István – Ferenc, Viktória 2014. Hegemonic regional minority and language policy in Subcarpathia: a historical overview and the present-day situation. Nationalities Papers 42/3: pp. 399–425. https://doi.org/10.1080/00905992.2013.867933
5. Csernicskó, István – Hires-László, Kornélia 2019. Nyelvhasználat Kárpátalján a Tandem 2016 adatai alapján [Language use in Transcarpathia based on the data of Tandem 2016]. In: Csernicskó, István – Márku, Anita eds. A Nyelvészet Műhelyeiből. Tanulmányok a Hodinka Antal Nyelvészeti Kutatóközpont kutatásaiból V. Ungvár: Autdor-Shark. 65–79. o. (In Hungarian)
6. Csordás, László 2014. A megközelítés nehézségei: Kovács Vilmos Holnap is élünk című regényének létmódja (szövegváltozatok és befogadástörténeti dilemmák) [The difficulties of interpretation: the mode of existence of Vilmos Kovács’s novel Holnap is élünk (textual variants and reception-historical dilemmas)]. In: Csordás, László ed. A szétszóródás árnyékában. Ungvár–Budapest: Intermix Kiadó. 7–43. o. (In Hungarian)
7. Csordás, László 2020. Bezárkózás vagy határátlépés? [Withdrawal or border crossing?]. Budapest: Napkút Kiadó. (In Hungarian)
8. Fedinec, Csilla 2022. Kárpátaljai magyar képviselők és szenátorok az első Csehszlovák Köztársaság parlamentjében [Transcarpathian Hungarian representatives and senators in the Parliament of the First Czechoslovak Republic]. In: Bárdi, Nándor – Gyurcsík, Iván eds. Nemzetiségi parlamenti képviselet. Nemzetiségi képviselet Magyarországon és az utódállamok parlamentjeiben (1868–1918/1920–1990). Budapest: Országház Könyvkiadó. 107–134. o. (In Hungarian)
9. Ferenc, Viktória – Séra, Magdolna 2013. Kárpátalja – Ukrajna [Transcarpathia – Ukraine]. In: Szabó, Andrea – Bauer, Béla – Pillók, Péter eds. Mozaik 2011 – Magyar fiatalok a Kárpát-medencében. Szeged–Budapest: Belvedere Meridionale – Nemzeti Család és Szociálpolitikai Intézet. 85–138. o. (In Hungarian)
10. Görömbei, András 2001. Kisebbségi magyar irodalmak, 1945–2000 [Minority Hungarian literatures, 1945–2000]. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó. (In Hungarian)
11. Kovács, Vilmos 1965. Holnap is élünk [We will still live tomorrow]. Ungvár: Kárpáti Kiadó. (In Hungarian)
12. Márku, Anita 2003. A magyar nyelv Beregszász szolgáltató egységeiben, boltjaiban, éttermeiben és a piacon, valamint az orvosi rendelőben [The Hungarian language in the service units, shops, restaurants, marketplaces, and hospitals of Berehove]. In: Csernicskó, István ed. A mi szavunk járása. Bevezetés a kárpátaljai magyar nyelvhasználatba. Beregszász: Kárpátaljai Magyar Tanárképző Főiskola. 100–104. o. (In Hungarian)
13. Molnár, Anita 2010. A független változók kapcsolata a nyelvválasztással [The relationship between independent variables and language choice]. In: Csernicskó, István ed. Nyelvek, emberek, helyzetek: a magyar, ukrán és orosz nyelv használata a kárpátaljai magyar közösségben. Ungvár: PoliPrint Kft. 72–85. o. (In Hungarian)
14. Molnár D., Erzsébet 2015. Kárpátaljai magyarok a Szovjetunió hadifogoly- és munkatáboraiban. Doktori disszertáció [Transcarpathian Hungarians in Soviet prisoner-of-war and labor camps. PhD dissertation]. Debreceni Egyetem: Bölcsészettudományi Kar, Történelmi és Néprajzi Doktori Iskola. https://dea.lib.unideb.hu/items/66c29e50-7bbf-4c37-ace6-8dc48815995c (In Hungarian)
15. Molnár D., Erzsébet 2021. A késősztálinizmus korszaka (1944–1953): a vidék szovjetizálása/szovjetesítése [The period of late Stalinism (1944–1953): the Sovietization of the countryside.]. In: Brenzovics, László et. al. ed. Kárpátalja története. Örökség és kihívások. Beregszász–Ungvár: II. RFKMF – RIK-U. 501–512. o. (In Hungarian)
16. Molnár D., Erzsébet 2022. Violations of rights committed by the communist regime in Transcarpathia (1944–1953). In: Bocskor, Andrea – Csernicskó, István – Molnár D., Erzsébet eds. Struggle for Survival. The Transcarpathian Hungarians (1944–2022). Budapest: Méry Ratio Publishing. pp. 15–45.
17. Orosz, Ildikó 2005. A magyar nyelvű oktatás helyzete Kárpátalján az ukrán államiság kialakulásának első évtizedében (1989–1999) [The situation of Hungarian-language education in Transcarpathia in the first decade of Ukrainian statehood (1989–1999)]. Ungvár: PoliPrint. (In Hungarian)
18. Orosz, Ildikó 2022. About Hungarian-language education in Transcarpathia (1946–2022). In: Bocskor, Andrea – Csernicskó, István – Molnár D., Erzsébet eds. Struggle for Survival. The Transcarpathian Hungarians (1944–2022). Budapest: Méry Ratio Publishing. pp. 143–177.
19. Penckófer, János 2019. Az üvegharang [The glass bell]. Budapest: Szépirodalmi Figyelő Alapítvány. (In Hungarian)
20. Pomogáts, Béla 2007. Kovács Vilmos testamentuma [The testament of Vilmos Kovács]. Együtt 6/4: 25–29. o. (In Hungarian)
21. Rotman, Miklós 1982. Kik érted haltak... Forradalmár elődeink arcképcsarnoka [Those who died for you… Portrait gallery of our revolutionary predecessors]. Ungvár: Kárpáti Kiadó. (In Hungarian)
22. Szakál, Imre 2020a. Gondolatok Beregszász elmúlt másfél száz évéről [Thoughts on the past 150 years of Berehove]. Szépirodalmi Figyelő 19/1: 31–43. o. (In Hungarian)
23. Szakál, Imre 2020b. Hajótöröttek. A kárpátaljai magyar tisztviselők helyzete 1918 után [Shipwrecked. The situation of Transcarpathian Hungarian officials after 1918]. In: Papp, Klára – Bárány, Attila – Kerepeszki, Róbert – Pallai, László eds. Kultúra, művelődés, agrárium. Tanulmányok ifj. Barta János 80. születésnapjára. Speculum Historiæ Debreceniense 29. Debrecen: Debreceni Egyetem Történelmi Intézete. 309–320. o. (In Hungarian)
24. Szakál, Imre 2023. Magyarok a csehszlovák Kárpátalján [Hungarians in Czechoslovak Transcarpathia]. In: Kovács Kiss, Gyöngy ed. A magyar kisebbségek 100 éve: a Magyar Tudományos Akadémia II. Filozófiai és Történettudományok Osztályának 2022. szeptember 22–23-ai konferenciáján elhangzott előadások szerkesztett változata. Kolozsvár: Komp-Press. 91–97. o. (In Hungarian)
25. Tóth, István 1995. Kovács Vilmos Holnap is élünk című regénye megjelenésének körülményeiről [On the circumstances of the publication of Vilmos Kovács’s novel Holnap is élünk]. Hitel 8/4: 92–100. o. (In Hungarian)
26. Tóth, István 2013. Kisebbségi közélet és politizálás Kárpátalján 1944 után [Minority public life and political activity in Transcarpathia after 1944]. In: Tóth, István ed. A peremvidék világbirodalma. Budapest: Pro Minoritate Alapítvány. (In Hungarian)
27. URL1: Kovács, Vilmos 2002. Kovács Vilmos levele a kiadóhoz regényéről [Vilmos Kovács’s letter to the publisher about his novel]. Kortárs 46/2–3. https://epa.oszk.hu/00300/00381/00055/kovacs.htm (Accessed: 19.08.2025). (In Hungarian)
28. URL2: Kovács, Vilmosné szül. Teke Éva 2002. Így éltünk Kárpátalján [this is how we lived in Transcarpathia]. Kortárs 46/2–3. https://epa.oszk.hu/00300/00381/00055/kovacs.htm (Accessed: 19.08.2025). (In Hungarian)
Downloads
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2026 Gabriella Mádi, Imre Szakál

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Автори зберігають авторські права та надають журналу право першої публікації. Водночас робота ліцензується за умовами ліцензії Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), що дозволяє іншим поширювати матеріал за умови належного посилання на автор(ів) та первинну публікацію в цьому журналі.















